Teraz jest Cz 28 mar, 2024 20:07


Cudowne tłumaczenie ArmA

Archiwum działów sekcji Armed Assault
  • Autor
  • Wiadomość
Offline
Avatar użytkownika

Jon

Generał

Generał

  • Posty: 10721
  • Dołączył(a): Wt 20 lip, 2004 00:43
  • Lokalizacja: Kraków

PostPn 18 gru, 2006 00:29

Kolejne kwiatki o których zapomniałem, dot. chowania i wystawiania się z włazu czołgu - gdzie "turn in" przetłumaczone zostało jako "zbliżenie", a "turn out" - jako oddalenie.
http://www.pajacyk.pl

“Politics is supposed to be the second oldest profession. I have come to realize that it bears a very close resemblance to the first.”
~ Ronald Reagan
Offline
Avatar użytkownika

offtime

Pułkownik

Pułkownik

  • Posty: 1089
  • Dołączył(a): So 21 sie, 2004 10:39
  • Lokalizacja: Katowice

PostPn 18 gru, 2006 03:20

zalozylem ten topic z mysla o tym aby poprawki umiescic w oficialnym paczu, Mossin nie rob mi tu zamieszania ze swoim "modem" ktory "brzydko pachnie" z racji iz arma nie posiadasz a pliki z gry uzyskales nielegalnie, zwroc uwage na to iz post zGuby zostal usuniety i najprawdopodobnie zostanie on ukarany za dzialanie niezgodne z licencja gry.

dodatkowo prosilbym aby bledy zglaszano z dokladnym opisem sytuacji w jakiej owy blad mozna dostrzec
czyli
nie tylko "boom" zostalo przetlumaczone jako "bum"
ale rowniez kiedy w grze mozna ten blad dostrzec.

z gory dziekuje.
Offline
Avatar użytkownika

mossin

Major

Major

  • Posty: 516
  • Dołączył(a): Wt 20 lip, 2004 18:40
  • Lokalizacja: Jaworzno/Gliwice

PostPn 18 gru, 2006 10:33

:lol: bunt bo ktoś coś zaczoł w czynie społecznym poprawiać kaszane komercyjnej firmy :lol: to tak jakby zakazać robienia modów do gier które jeszzce nie wyszły :lol:
dobra wracam do poprawek MTW2
..|..
Offline
Avatar użytkownika

offtime

Pułkownik

Pułkownik

  • Posty: 1089
  • Dołączył(a): So 21 sie, 2004 10:39
  • Lokalizacja: Katowice

PostPn 18 gru, 2006 11:01

najpierw kup gre.
Offline
Avatar użytkownika

Jon

Generał

Generał

  • Posty: 10721
  • Dołączył(a): Wt 20 lip, 2004 00:43
  • Lokalizacja: Kraków

PostPn 18 gru, 2006 17:07

Zbliżenie\Oddalenie - gdy siedzisz w jakimkolwiek pojeździe z którego możesz się wychylić przez właz.

Samopowtarzalny\Krótka Seria\Seryjny - Tryby ognia broni w wersji PL.
http://www.pajacyk.pl

“Politics is supposed to be the second oldest profession. I have come to realize that it bears a very close resemblance to the first.”
~ Ronald Reagan
Offline

Sgt_Schultz

Szeregowy

Szeregowy

  • Posty: 46
  • Dołączył(a): Cz 14 gru, 2006 11:46

PostPn 18 gru, 2006 17:45

Jonez napisał(a): Samopowtarzalny\Krótka Seria\Seryjny - Tryby ognia broni w wersji PL.


IMHO lepiej brzmi "ciągły" niż "seryjny".
Offline
Avatar użytkownika

Jon

Generał

Generał

  • Posty: 10721
  • Dołączył(a): Wt 20 lip, 2004 00:43
  • Lokalizacja: Kraków

PostPn 18 gru, 2006 17:51

Heh, powiedz to ludziom z LEM...

Zresztą, przeczytaj moje poprzednie posty to załapiesz.
http://www.pajacyk.pl

“Politics is supposed to be the second oldest profession. I have come to realize that it bears a very close resemblance to the first.”
~ Ronald Reagan
Offline

Sgt_Schultz

Szeregowy

Szeregowy

  • Posty: 46
  • Dołączył(a): Cz 14 gru, 2006 11:46

PostPn 18 gru, 2006 18:40

[quote="Jonez"]Heh, powiedz to ludziom z LEM...

Im to można by powiedzieć różne rzeczy. Swoją drogą pomagałem kiedyś lokalizować grę i niestety mieli niezły bajzel w plikach.
Poprzednia strona

Powrót do Armed Assault

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 8 gości

cron